Chinezen zijn een poëtisch volkje, althans als ik me baseer op de naamgeving van mensen, gebouwen en pleinen. Je hebt niet 'het plein van de vrede', maar 'het plein van de hemselse vrede'. Zo'n superlatief, ja, daar heb ik wel wat mee.
In het Mandarijn is Nederland 'Hélán'. Als ijverige student associeerde ik dat met 'Holland' en zag ik het als verbastering van het Nederlands.
Niets is minder waar. 'Hé' betekent 'lotus' en 'lán' betekent 'orchidee'.
We zijn in dat 'grote rijk van het midden' niet het land van de fantasieloze 'tulp en klomp' maar van de 'lotus-orchidee'. Geweldig idee toch?
